Публікації

Показано дописи з червень, 2014

Великие писатели - великие блоги

Зображення
  Если бы Достоевский завел себе блог, то что бы он там писал? Мрачные заметки о жизни бандитского Петербурга или философские рассуждения на тему «все ли дозволено»? Такими интересными вопросами задались пользователи Живого журнала под никами Haab и Шпилька. Они придумали забавную игру – давать краткие характеристики блогам известных писателей, если бы они вели их в наше время. Сейчас к игре присоединяются тысячи пользователей ЖЖ, продолжая этот своеобразный флэш-моб на страницах блогосферы.  Приводим самые забавные характеристики. Специфичная лексика и стиль пользователей сохранены. Словарь блоготерминов прилагается.   Лев Толстой — пафосный, серьёзный, пишет большие посты без ката об общечеловеческих ценностях, истинной вере и простых радостях жизни в деревне, много раз правит свои тексты, ругается и банит несогласных с ним читателей, временами клеймит других писателей, особенно Достоевского. Часто получает замечания за свой французский. Находит страницы молодежи...

Правила жизни Алисы

Зображення
Восхитительный мудрый абсурд от Льюиса Кэрролла, который стоит взять в качестве правил жизни. Когда «Алису в стране чудес» впервые издали на русском языке в 1879 году, многие литературные критики пришли в ужас от того, насколько странна была эта книга. В своих разгромных рецензиях они призывали всех родителей проходить мимо этого ужаса и никогда не покупать его своим детям. Где те критики сейчас, и где «Алиса», пережившая сотни переизданий, десятки экранизаций, обожаемая детьми и взрослыми.  Уже столько поколений постигало мудрость и абсурд из обеих «Алис». Поднимите руки те, кто не знаком с классификацией нормальности от Чеширского кота. Вот вы двое, идите и прочитайте книжку хотя бы раз, она короткая. В остальных мы и не сомневались. Но кроме Чеширского кота и стишка про «хливких шорьков» в книге еще много смешного и глубокого.  М ы собрали в этом материале 40 правил жизни девочки Алисы Лидделл, которые она выучила, путешествуя по Стране Чудес и Зазеркалью. Выу...

Читай и смотри – the BEST!

Зображення
Известные книги, которые блестяще были перенесены на большой экран Всегда интересно перечитывать любимые книги, но не менее приятно пересматривать потрясающие экранизации произведений, от которых просто захватывает дух. От таких фильмов потом остается масса впечатлений, фразы героев моментально выписываются в цитатник, а сама кинолента получает десятки престижных наград от кинокритиков. Эти фильмы, как и книги, меняют мировоззрение целого поколения и становятся образцом высшего искусства. И если однажды встречаются два великих гения — автор и режиссер, то получается самый что ни на есть шедевр мирового кинематографа. Представляем вам великолепные примеры переноса художественного произведения из волшебного мира книги в потрясающий мир кино. Зеленая миля Автор книги: Стивен Кинг Режиссер: Фрэнк Дарабонт Фильм, который смело можно назвать шедевром без преувеличений. Дарабонт чрезвычайно талантливый и профессиональный режиссер. У него было два пути — либо изменя...

"Оскар" за книгу!

Зображення
Представляем вашему вниманию книги, по которым сняты фильмы. И не просто фильмы! А фильмы, удостоенные премии «Оскар». Оскароносные фильмы, а, значит, и книги оскароносные. Ведь в ярких огнях Голливуда номинируются  фильмы, в основу которых легли очень популярные книги. Надо честно сказать, что превратившись  в  фильмы, многие книги практически приобрели мировую славу,  которой могли бы и не удостоиться; другие же наоборот — своей популярностью подогрели интерес к экранизациям.  Кстати, по одной из версий своим названием кинопремия обязана библиотекарю Академии кинематографических искусств и наук Маргарет Херрик, воскликнувшей при виде нее: «Эта фигурка напоминает моего дядю Оскара!». Читайте книги и смотрите фильмы (или наоборот).  Дж. Р. Р. Толкин «Властелин колец» — 11 Оскаров. Роман английского писателя Дж. Р. Р. Толкина, самое известное произведение жанра фэнтези, продолжение книги «Хоббит». «Властелин колец» был написан как едина...

Читаємо українською!

Зображення
Надія Гербіш  - письменниця, журналістка, перекладачка, фотограф. "Я християнка, невиправна оптимістка, щаслива дружина, пригодошукачка й мандрівниця. Уперто вірю в дива, викладаю історію світової літератури, люблю каву й живу в маленькому галицькому містечку". Вперше широкий загал українських читачів почув про неї  2011 року, коли за дуже короткий термін маловідоме до того вітчизняне видавництво “Брайт Стар Паблішинг” представило український переклад біографії Стіва Джобса, котра була написана Уолтером Айзексоном. Потім були майже півтора роки тиші – і знову вибух інтересу серед молодого покоління читачів: одна за одною вийшли її книжки із теплими  і смачними назвами "Теплі історії до кави” та “Теплі історії до шоколаду”. Перша з них стала бестселером на Львівському форумі видавців, а згодом здобула перше місце в рейтингу «Топ-20» мережі Книгарень «Є». Також на з’їзді видавців Marketsquare Europe, який відбувався в Будапешті в жовтні 2012, книжка одержує нагороду “...